darchildre: text only:  "Circumlocution:  It's a way of speaking around something.  A digression.  Verbosity." (our little sillinesses of manner)
[personal profile] darchildre
I have been listening to the audiobook of The Nine Tailors while knitting recently (because sometimes, I want to listen to something and don't have enough brain for Dante) and, okay, it is a quite good audiobook. I have one small thing I want to complain about, but also it is a British audiobook and so possibly, this is another dialectical divide thing, like the time I complained about the pronunciation of Irene Adler's name in the BBC radio series and was later told that "Eye-reen-ee" is a perfectly normal way to say that in England.*

Anyway. The Latin word "jubilate" comes up several times over the course of The Nine Tailors and every single time the narrator, who is quite good in all other respects, insists on pronouncing it with a 'j' sound. It grates on me horribly because I have been a choral singer all my life and have sung the word "jubilate" more times than I can count. As far as I know, there is no 'j' sound in that word (or, y'know, in Latin - I mean, the sound probably exists but not as that letter**).

Is pronouncing it with a 'j' sound a thing they do in England or can I feel justified in yelling at the narrator every time?



*I maintain that I am still correct about this, as Irene Adler is herself an American.

**I mean, the letter 'j' is super young comparatively, right?

Date: 2019-07-05 03:49 am (UTC)
nostalgia: (elementary - working)
From: [personal profile] nostalgia
I remember being "WTF?" about that pronunciation of Irene Adler's name in Granada!Holmes! I have literally never heard anyone in the UK say it any way other than "eye-reen"!

Date: 2019-07-05 04:06 am (UTC)
nostalgia: (elementary - playin video games)
From: [personal profile] nostalgia
Maybe it's old-fashioned? (And why don't I have a Granada!Holmes icon what an oversight on m part.)

Date: 2019-07-05 04:06 am (UTC)
nostalgia: (el ministerio del tiempo)
From: [personal profile] nostalgia
For what it's worth it's "ee-ray-nay" in Spanish?

Date: 2019-07-05 04:15 am (UTC)
out_there: B-Day Present '05 (Default)
From: [personal profile] out_there
Huh. I'm Australian, but I've only ever heard it as "Eye-reen".

Mind you, we used to sing jubilate like jubilee, with a definite J at the front. How do you say it? You-bilate? Huh.

Date: 2019-07-05 09:57 am (UTC)
sfred: Fred wearing a hat in front of a trans flag (Default)
From: [personal profile] sfred
I have lived in England all my life (in Yorkshire and in the south east). I know/have known a couple of "Eye-reen-ee"s, and tens of "Eye-reen"s - I would default to the latter and have always assumed that for Adler.

I don't think I would know how to pronounce "jubilate" without the "j" sound. I grew up in Baptish churches in northern England and have heard the word a lot, primarily in songs, primarily pronounced by people who don't know Latin or formal choral singing.
Do you pronounce it more like "h" or more like "y"?

Date: 2019-07-05 09:57 am (UTC)
sfred: Fred wearing a hat in front of a trans flag (Default)
From: [personal profile] sfred
(Oh, I see you have already answered my question.)

Date: 2019-07-05 06:19 pm (UTC)
syntheid: [Elementary] Watson drinking tea looking contemplative (Default)
From: [personal profile] syntheid
If it's meant to be the Latin pronunciation then yes it shouldn't have a 'j' sound in it, since Latin doesn't have that sound. It was an 'i' letter/sound used that eventually evolved into a 'j' over time.

Profile

darchildre: a candle in the dark.  text:  "a light in dark places". (Default)
Renfield

September 2024

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 15th, 2025 09:22 am
Powered by Dreamwidth Studios