darchildre: moody black-and-white crow looking thoughtful (crow is thoughtful)
[personal profile] darchildre
Chinese Folk Song, by an anonymous poet
translated by Cecilia Liang

Black ravens squawking in the nest.
Everybody says I have too many sisters.
Ten aren't many.
First sister marries a carpenter.
Wooden beams hold up the roof.
Second marries a bamboo cutter.
Our wet clothes dry on poles.
Third sister marries a fisherman.
Fish, shrimp and crabs go in the soup.
Fourth sister marries a weaver.
We're wearing silk and satin.
Fifth one marries a beancake man.
Starch the clothes in soybean milk.
Sixth sister marries a butcher.
Bean paste fries in lard.
Seventh marries a painter.
The table's painted, the bed's red.
Eighth sister marries a watchman.
Every night he drums you to bed.
Ninth sister marries a tailor.
Measures us for a dress.
Tenth sister marries a farmer.
Piles of rice,
piles of wood,
piles of husks.

Profile

darchildre: a candle in the dark.  text:  "a light in dark places". (Default)
Renfield

September 2024

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 28th, 2025 03:29 pm
Powered by Dreamwidth Studios